COURS D'ALLEMAND PAR ERIC (BASSE)

Publié le par Thierry

Bonsoir !

Jamais appris l'allemand ? Dur dur pour chanter « Douce nuit » ? Ach so, voici de quoi se raccrocher aux branches.

En allemand le « R » se prononce souvent comme dans « Achtung », comme pour préparer un gros crachat. Je l’ai noté avec un R majuscule (« aRtung »).
Le « H » se prononce en début de mot, comme dans « Heilige ». Je l’ai noté avec un H majuscule.

Cela dit on n'est pas obligé d'aboyer un allemand guttural, surtout dans ce doux chant de noël !
Voici donc la prononciation, écrite à la française :

Stille Nacht >> chtileu naRt
heilige Nacht >> Haïligue naRt
alles schläft >> aleuss' chlèft
einsam wacht >> aïnzam’ vaRt
Nur das traute >> nour dass traôteu
hoch heilige Paar >> HoR Haïligue par
Holder Knabe >> Holdeur knabeu
im lokkigem Haar >> im’ lokigueum’ Har
schlaf in himmlischer Ruh >> chlaf inn’

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
E
Sur internet j'ai vu écrit "lockigten Haar", qui me parait plus juste que le "lokkigem Harr" de la partition.<br /> Auquel cas "lockigten" se prononce lokigteun'.<br /> <br /> Mais chantera -t-on la partie allemande du chant ? Si oui Denis sera bien placé pour nous indiquer la bonne prononciation, en tant qu'Alsacien...
Répondre